あーたが好いとう [日常]
順番が前後するが、いつもの福岡空港のお出迎えメッセージ
数ヶ月毎に変わるが、今回は、なんと
博多に来た、あーたが好いとう
おいおい勘弁してくれ
直球だなあ
韓国語や中国語、英語でもコピーが書かれているが、この意味とは違うだろう
少なくとも、Welcomeではないよなあ
You've just arrived in Fukuoka(Hakata), we love you.
ってところか、、、
何のことなのかますますわからなくなってくる、、。
めんそ~れ とか ようこそとか お帰りなさい とか、、、ほかの都市がうらやましい。
数ヶ月毎に変わるが、今回は、なんと
博多に来た、あーたが好いとう
おいおい勘弁してくれ
直球だなあ
韓国語や中国語、英語でもコピーが書かれているが、この意味とは違うだろう
少なくとも、Welcomeではないよなあ
You've just arrived in Fukuoka(Hakata), we love you.
ってところか、、、
何のことなのかますますわからなくなってくる、、。
めんそ~れ とか ようこそとか お帰りなさい とか、、、ほかの都市がうらやましい。
コメント 0