リュックサック [日常]
たわいのない話だが、私にとっては新鮮な発見だったので備忘録として記録。
正月休みに何のことからだったが、私が 「リックサック」と言っていると、家人が、「いやいや、それは リュックサック」と言うではないか。
そう言われると確かに リュック とも言っていたなぁ、、。
と気づかされる。
では、この言葉は何語なのか??
少なくとも日本語ではないなぁ、、と思い調べてみた。
ネットで調べると、、
「リュック(リュックサック)はドイツ語が語源になっている言葉です。 ドイツ語では"Rucksuck"と書き、これを英語読みにすると「リュックサック」、「リュックザック」になります。
「Rücken(リュッケン)」が背中を意味し、「Sack(ザック)」が袋を意味しています。
リュックサックは「背に背負う袋」(英語で表す)という意味があります。」
とのこと
何と、、ドイツ語だったかぁ。
正月休みに何のことからだったが、私が 「リックサック」と言っていると、家人が、「いやいや、それは リュックサック」と言うではないか。
そう言われると確かに リュック とも言っていたなぁ、、。
と気づかされる。
では、この言葉は何語なのか??
少なくとも日本語ではないなぁ、、と思い調べてみた。
ネットで調べると、、
「リュック(リュックサック)はドイツ語が語源になっている言葉です。 ドイツ語では"Rucksuck"と書き、これを英語読みにすると「リュックサック」、「リュックザック」になります。
「Rücken(リュッケン)」が背中を意味し、「Sack(ザック)」が袋を意味しています。
リュックサックは「背に背負う袋」(英語で表す)という意味があります。」
とのこと
何と、、ドイツ語だったかぁ。
2024-01-09 17:13
nice!(7)
コメント(2)
今では殆どの方が ”バック・パック” って言いますね。
”リュック・サック” はドイツ語が第二外国語として元気だった頃迄の言い回しでした。英語には ”ウムライト” がないので ”ルック・サック” とも言う方もいました。
そう言えば ”サック・ドレス” が流行った事がありました。 これはドイツ語と英語のちゃんぽんで、それなら ”ザック・ドレス” と言うべきですが、濁音は嫌われたか、輸出元がそう言ってたかだと想われます。今では ”サック・ワンピース” って言うらしいです。
by LargeKzOh (2024-01-09 21:19)
なるほど、勉強になります。
コメントありがとうございます。
by kan (2024-01-09 21:37)